O marriage-bells, your clamor tells
Two weddings in one breath.
SHE marries whom her love compels:
- And I wed Goodman Death!
My brain is blank, my tears are red;
Listen, O God: - 'I will,' he said: -
And I would that I were dead.
Come groomsman Grief and bridesmaid Pain
Come and stand with a ghastly twain.
My Bridegroom Death is come o'er the meres
To wed a bride with bloody tears.
Ring, ring, O bells, full merrily:
Life-bells to her, death-bells to me:
O Death, I am true wife to thee!
In a weird amusing way, this was rather captivating. I like how he uses death and marriage. Together, they sound kinda fit for each other. This is good :)
A Tale Of Two Weddings... movingly writ 'A Blue Rose'
That analogy of death as a marriage, is like a line of poem gold, in the mine tunnel of the poetry world. [far out]
Marriage bell will ring bride and groom will come child will come old age will come death will come//// great 10+++++++++++++++++++++++++
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
THAT SHOULD TO THE MOST HAPPY DAYS OF YOUR LIFE TO BE IN LOVE WITH THE WOMAN OF YOUR LIFE FOREVER